In English please

Beim Durchstöbern der Bücherecke eines bekannten Online-Handels für eben solche und noch viel mehr, habe ich etwas wirklich verrücktes entdeckt. Jeder kennt ihn, jetzt ist es ein wenig ruhiger um ihn geworden, fast schon könnte man meinen, er wäre verschollen. Die Rede ist von unserem ehemaligen Außenminister mit der Fönwelle. Um Rede bzw. sein Reden geht auch in dem Buch. Ganz anschaulich, mit deutscher Übersetzung – denn es wird maches Mal schon schwierig sein, zu verstehen, was damit wohl gemeint sein kann – kommen knallharte Fakten und eklatante Redewendungen, Verursacher von Magen- und Darmproblemen gepaart mit Unverständnis und Wahnsinn aufs Papier. Fein säuberlich zusammengetragen unter dem Titel Guido’s Guide for Outside-Ministers nimmt mit diesem Buch alle Hoffung auf einfach alles. Erinnert mich ein wenig an meinen Englisch-Unterricht bei einem irren Iren (ich mag Iren, aber der war/ist einfach nur schrecklich erbährmlich), nachdem man dann weder Englisch konnte noch seine seit Jahren in Wort und Bild gesetzte Muttersprache Deutsch. Einige meiner besten Freunde und Leidesgenossen kennen ihn, sein Name ist hier nicht nötig, nennen wir ihn einfach mal Engländer … das nur so am Rande. Das Buch kommt allerdings sofort auf meinen (fast Welt umspannenden) Wunschzettel und ist schon ein MUST HAVE für Retter des guten Geschmacks. Wenn es denn noch was zu retten gibt. Mit I am the big overflyer beginnt es und endet erst nach langem, fast qualvollen Worten, die deutlich erklärt werden, mit der Aussage: „As politician you have to go everyone on the nerves, who is not at three on the trees. That is the jumping point.” WOW. Wenn ich es nicht besser gewusst hätte …
Absolut empfehlenswert! Dieses Buch gehört nicht nur in den Reise-Aktenkoffer eines jeden Außenministers, sondern auch in die Bücheregale aller Englisch-Lehrer, damit diese auch endlich mal ansatzweise ihre Schüler verstehen können (sorry). For better up your English … Sieh selbst!

{lang: 'de'}

 
 
 

2 Kommentare zu “In English please”

  1. Herr Uwe Schug
    7. Januar 2012 um 15:38

    Es ist zu befürchten, dass Guido eines dieses Exemplare aus den 80ern (English for Runaways)in die Hände bekommen und auswendig gelernt hat.

    Aber so sind unsere Politiker; zu blöd um Englisch zu sprechen und zu stolz die Dienste eines Simultandolmetschers in Anspruch zu nehmen.

    Guido & Öttinger könnten zusammen deutsche Texte uns englische übersetzen und diese als Statler & Waldorf von den Muppets vortragen… das gäbe Einschaltquote!

  2. manuela
    7. Januar 2012 um 16:26

    ..you better not put this on you tube*.
    Das wäre doch wirklich mal eine gute Idee, ich vermisse die beiden (Stadler & Waldorf) sehr und wenn man die beiden anderen (Westerwelle & Öttinger) auf einen Balkon befördert sind sie sozusagen aufgestiegen, das gibt ihnen Selbstvertrauen und stärkt das Ego. Wäre eine gute Alternative zu GNTM, DSDS, Dschungelcmap und dem Rest …

    * Versprochen! Mein einziges Katzenvideo: http://www.youtube.com/watch?v=pxNg7ZP6E5E

Kommentar abgeben: